Conditions générales de vente
§ 1 Généralités/domaine d'application
(1) Nos conditions de vente s'appliquent exclusivement. Elles s'appliquent à toutes nos offres, ventes, livraisons et prestations. Dans la mesure où l'acheteur n'a pas eu la possibilité d'en prendre connaissance lors de la conclusion du contrat, elles s'appliquent néanmoins si l'acheteur les connaissait ou devait les connaître lors de transactions antérieures.
(2) Nous ne reconnaissons pas les conditions de vente de l'acheteur qui seraient contraires à nos conditions de vente. Si nous effectuons la livraison ou la prestation qui nous incombe en ayant connaissance de telles conditions de vente de l'acheteur, nous ne reconnaissons pas non plus les conditions de l'acheteur auxquelles nos conditions de vente ne sont pas contraires.
(3) Nos conditions de vente ne s'appliquent qu'aux entrepreneurs au sens du § 310 du Code civil allemand (BGB), c'est-à-dire pas si la commande du client ne peut être imputée ni à son activité commerciale ni à son activité professionnelle indépendante (consommateur au sens du § 13 du BGB).
(4) Aucune convention annexe orale n'a été conclue. Toutes les modifications futures du présent contrat doivent être consignées par écrit ou sous forme de texte conformément au § 126b du BGB (en particulier par fax ou par e-mail) ; cela vaut également pour l'annulation de cette clause de forme. Nos collaborateurs du service extérieur ne sont pas autorisés à annuler oralement cette forme, les modifications ne prennent donc effet que lorsqu'elles ont été confirmées par la direction ou la direction des ventes de manière formelle.
§ 2 Offre - conclusion du contrat
(1) Nos offres sont sans engagement, sauf disposition contraire.
(2) Si la commande de l'acheteur constitue une offre de conclusion de contrat, nous pouvons l'accepter dans un délai de 10 jours.
(3) Nous nous réservons tous les droits de propriété et d'auteur sur les illustrations, dessins, calculs et autres documents. Ceci s'applique en particulier aux documents écrits désignés comme "confidentiels". Avant de les transmettre à des tiers, l'acheteur doit obtenir notre accord exprès par écrit ou sous forme de texte conformément au § 126b BGB (en particulier par fax ou par e-mail).
§ 3 Prix - Conditions de paiement
(1) Nos collaborateurs ne sont autorisés à encaisser que si notre direction l'a préalablement confirmé par écrit à l'acheteur.
(2) Le paiement de l'auteur de la commande est immédiatement exigible. L'acheteur est informé qu'il est en retard de paiement au plus tard 30 jours après réception de la facture. Dans la mesure où l'acheteur est en retard de paiement, il est tenu de rembourser un montant forfaitaire de 1,50 euro pour chaque (autre) rappel de paiement.
(3) L'acheteur ne peut procéder à une compensation que si ses contre-prétentions ont été constatées judiciairement par décision ayant acquis force de chose jugée, si elles sont incontestées ou reconnues par nous.
(4) Nous sommes autorisés à exercer un droit de rétention pour toutes les créances issues de la relation commerciale avec l'acheteur.
§ 4 Livraison - délai de livraison
(1) Le début du délai de livraison que nous indiquons présuppose la clarification de toutes les questions techniques et l'exécution correcte et dans les délais des obligations de l'acheteur. Nous nous réservons le droit d'invoquer l'inexécution du contrat.
(2) Les cas de force majeure ou les perturbations de l'exploitation survenant chez nous ou chez nos fournisseurs, par exemple en raison d'émeutes, de grèves ou de lock-out, qui nous empêchent temporairement, sans que nous en soyons responsables, de livrer l'objet de l'achat à la date convenue ou dans les délais convenus, modifient les délais de livraison ou les dates de livraison que nous avons indiqués de la durée de la perturbation de la prestation due à ces circonstances. Si une telle perturbation entraîne un report de la prestation de plus de deux mois, l'acheteur est en droit de résilier le contrat.
(3) Si le contrat ne porte pas sur un objet concret, nous sommes tenus de livrer un objet de type et de qualité moyens, appartenant à la catégorie convenue. Cette obligation de fournir une telle chose se limite au stock disponible dans notre entrepôt ou aux marchandises issues de notre production. Si nous ne produisons pas la marchandise commandée ou si nous ne l'avons pas encore reçue, nous nous réservons le droit de nous approvisionner nous-mêmes. Ceci s'applique également en cas d'achat spécial de marchandises dont nous n'avons pas encore reçu la propriété. Nous n'avons pas à répondre d'une non-livraison de notre fournisseur qui ne nous est pas imputable. Cela vaut également en cas de retard de livraison de notre fournisseur qui ne nous est pas imputable.
(4) Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications de construction ou de forme, à des différences de teinte ainsi qu'à des modifications de l'étendue de la livraison de la part du fabricant pendant le délai de livraison, dans la mesure où l'objet de l'achat n'est pas modifié de manière significative et que la modification est acceptable pour l'acheteur.
(5) Nous nous réservons le droit de facturer un supplément de prix pour les petites quantités.
§ 5 Retard de livraison
(1) Nous sommes responsables en cas de retard conformément aux dispositions légales,
- dans la mesure où le contrat de vente sous-jacent est un contrat à terme fixe au sens des §§ 361 BGB, 376 HGB ;
- dans la mesure où, suite à un retard de livraison dont nous sommes responsables, l'intérêt de l'acheteur à la poursuite de l'exécution du contrat a cessé d'exister ;
- si le retard de livraison est dû à une violation du contrat intentionnelle ou par négligence grave dont nous sommes responsables, ceci s'appliquant également à la faute de nos représentants ou de nos auxiliaires d'exécution.
(2) Notre responsabilité est engagée conformément aux dispositions légales, mais limitée aux dommages prévisibles et typiques,
- si le retard de livraison est dû à une violation du contrat par négligence grave ou intentionnelle dont nous sommes responsables ;
- si le retard de livraison qui nous est imputable est dû à une violation par négligence légère d'une obligation contractuelle essentielle.
(3) Si notre retard de livraison repose uniquement sur la violation fautive d'une obligation contractuelle non essentielle, le droit de l'acheteur est limité à 20 % de la valeur de la livraison.
§ 6 Mise en péril de la prestation/insolvabilité
(1) Si, après la conclusion du contrat, nous nous rendons compte que l'exécution (ultérieure) du contrat est menacée par un manque de performance de la part de l'acheteur, nous sommes en droit de refuser de fournir les prestations préalables découlant de ce contrat jusqu'à ce que la contrepartie correspondante ait été fournie par l'acheteur ou que des garanties aient été constituées à cet effet.
(2) Nous sommes en droit de nous retirer du contrat ou de le résilier sans préavis si l'acheteur ne s'exécute pas malgré un délai supplémentaire raisonnable pour fournir la contrepartie correspondante ou pour fournir la garantie.
(3) Si l'acheteur est insolvable ou surendetté, si l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité ou de concordat est demandée sur son patrimoine ou si une telle procédure est ouverte, nous sommes en droit de résilier le contrat ou de le résilier sans préavis sans fixer de délai supplémentaire.
(4) Si nous résilions ou résilions le contrat conformément aux paragraphes 2 ou 3, nous pouvons exiger de l'acheteur des dommages et intérêts en lieu et place de la prestation ou un remboursement des dépenses.
§ 7 Réception
(1) L'auteur de la commande est tenu d'accomplir les actes nécessaires à l'exécution du contrat par nos soins, et notamment de réceptionner la chose. S'il ne respecte pas cette obligation et s'il ne peut pas prouver qu'il n'en est pas responsable, il est tenu de nous rembourser le préjudice subi à cet égard, notamment les dépenses supplémentaires. Nous nous réservons le droit de faire valoir d'autres prétentions.
(2) Si l'acheteur tarde à accepter l'objet de la vente pendant plus de 14 jours à compter de la réception de l'avis de mise à disposition ou de la première livraison en bonne et due forme par nos soins, nous pouvons fixer par écrit à l'acheteur un délai supplémentaire de 14 jours en déclarant que nous refuserons d'accepter l'objet de la vente à l'expiration de ce délai.
Après l'expiration du délai supplémentaire sans résultat, nous sommes en droit de résilier le contrat de vente par déclaration écrite ou d'exiger une prestation pour non-exécution. La fixation d'un délai supplémentaire n'est pas nécessaire si l'acheteur refuse sérieusement et définitivement la réception ou s'il n'est manifestement pas en mesure de payer le prix d'achat même si un délai supplémentaire lui est accordé. Dans ce cas, nous sommes en droit d'exiger un dédommagement forfaitaire de 10 % du prix d'achat convenu pour le manque à gagner. L'acheteur se réserve toutefois le droit de prouver que nous n'avons subi aucun dommage ou un dommage moindre. De même, nous nous réservons le droit de prouver et de faire valoir un dommage plus important.
§ 8 Expédition - Transfert des risques
(1) Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, la livraison est convenue "départ entrepôt" ou "départ usine", c'est-à-dire EXW Oyten (Incoterms 2020).
(2) Nous ne reprenons pas les emballages de transport et tous les autres emballages, à l'exception des palettes et des caisses à claire-voie. L'acheteur a la possibilité de faire éliminer notre matériel d'emballage sur la base de notre accord avec Interseroh.
(3) Les palettes échangeables et les conteneurs grillagés qui ne sont pas échangés sont facturés. Les palettes échangeables sont facturées au prix net de 16,00 euros chacune et les caisses grillagées au prix net de 132,50 euros chacune.
(4) Nous ne souscrivons une assurance transport que si cela a été convenu contractuellement. Les frais correspondants sont à la charge de l'acheteur.
(5) Nous sommes autorisés à effectuer des livraisons partielles dans une mesure raisonnable.
§ 9 Règles générales en cas de défauts de la chose vendue
(1) Tous les droits de l'acheteur concernant les défauts dépendent du fait que celui-ci a rempli ses obligations d'examen et de réclamation conformément au § 377 HGB (Code de commerce allemand).
(2) Les indications publicitaires de tiers ne nous engagent que si elles ont été approuvées par le fabricant ou par nous-mêmes.
(3) Si l'acheteur ne respecte pas les instructions d'utilisation ou d'entretien de notre part ou du fabricant, s'il modifie les produits, s'il remplace des pièces ou s'il utilise des consommables qui ne correspondent pas aux spécifications d'origine, la garantie ne s'applique pas si l'acheteur ne réfute pas l'affirmation fondée selon laquelle c'est l'une de ces circonstances qui a provoqué le défaut.
(4) Par ailleurs, nos conditions de garantie s'appliquent.
§ 10 Exécution ultérieure
(1) Si la chose est défectueuse, l'acheteur n'a tout d'abord que le droit d'exiger de nous une exécution ultérieure, à moins que l'exécution ultérieure ne soit inacceptable pour nous ou que nous l'ayons refusée sérieusement et définitivement.
(2) L'exécution ultérieure peut consister en une nouvelle livraison de la chose ou en une amélioration (réparation) par nous-mêmes ou par des tiers que nous avons engagés. Dans chaque cas, nous sommes tenus de prendre en charge toutes les dépenses nécessaires à l'élimination du défaut, en particulier les frais de transport, d'acheminement, de travail et de matériel, dans la mesure où ces frais n'augmentent pas du fait que la chose achetée a été transportée vers un autre lieu que le lieu d'exécution. En cas de nouvelle livraison, l'acheteur doit payer les frais de démontage et de montage de la chose achetée dans la mesure où il est entrepreneur.
(3) Le choix entre les différents types d'exécution ultérieure nous incombe en toute équité (§ 315 BGB). Dans tous les cas, nous sommes en droit de refuser un type d'exécution ultérieure choisi par l'acheteur si l'autre type d'exécution ultérieure entraîne pour nous des coûts inférieurs de 15%. La valeur résiduelle de la chose à restituer en cas de nouvelle livraison doit alors être prise en compte.
(4) Nous sommes en droit de faire dépendre l'exécution ultérieure du paiement d'une partie raisonnable du prix d'achat. Nous sommes également en droit de refuser l'exécution ultérieure dans son ensemble si les coûts de celle-ci dépassent le prix d'achat convenu. Si le défaut nous est imputable ou si nous avons donné une garantie d'absence de défaut, nous ne pouvons refuser l'exécution ultérieure dans son ensemble que si ses coûts dépassent d'un tiers le prix d'achat convenu. La valeur résiduelle de la chose à restituer en cas de nouvelle livraison doit alors être prise en compte.
(5) Toute exécution ultérieure de notre part se fait sans reconnaissance d'une obligation légale, à moins que nous n'ayons expressément reconnu le défaut. Nos techniciens ou monteurs ne sont pas autorisés à reconnaître un défaut.
(6) Si un objet concret fait l'objet du présent contrat, nous sommes en droit de le réparer, dans la mesure où une réparation par nous-mêmes ou par des tiers que nous avons engagés est possible. Nous sommes également en droit de livrer ultérieurement une autre chose que la chose convenue, si celle-ci est tout aussi appropriée que la chose convenue pour les objectifs de l'acheteur faisant l'objet du contrat. Si des choses d'occasion font l'objet de ce contrat, l'acheteur est tenu, dans la mesure où il est entrepreneur, de les examiner immédiatement pour voir si elles présentent des défauts reconnaissables. S'il ne signale pas de tels défauts dans un délai de 3 semaines après la remise, l'acheteur est exclu de tous ses droits en raison de défauts visibles, à moins qu'il ne prouve que le défaut existait déjà au moment de la remise.
§ 11 Autres droits en cas de défauts
(1) Si l'exécution ultérieure conformément à l'article 440 du Code civil allemand (BGB) échoue, l'acheteur peut, à son choix et si les conditions légales sont remplies et dans le respect des dispositions des articles 10, 11, 12 et 13 des présentes conditions générales de vente, faire valoir les droits découlant de l'article 437 n° 2 du Code civil allemand (BGB) (résiliation ou réduction) ou de l'article 437 n° 3 du Code civil allemand (dommages et intérêts ou remboursement des frais).
(2) En cas de défauts mineurs de la chose, l'acheteur n'est pas autorisé à faire valoir des dommages-intérêts conformément au § 280 al. 1 BGB. Le droit à une réduction du prix d'achat est également exclu en cas de défauts insignifiants.
§ 12 Prescription des droits liés aux défauts
(1) Les droits de l'acheteur en raison de défauts de la chose se prescrivent par cinq ans à compter de la livraison de la chose. Cela vaut également pour les droits de l'acheteur
à des dommages et intérêts ou à des dommages et intérêts en lieu et place de la prestation, également en raison de tous les dommages causés à d'autres biens juridiques de l'acheteur par le défaut, à moins qu'il ne s'agisse de dommages portant atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé de l'acheteur ou que nous soyons responsables du défaut en raison d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave.
(2) Si l'objet du présent contrat porte également sur des droits, la prescription des droits de l'acheteur résultant de la constatation d'un vice commence à courir à compter de l'accord des parties contractantes sur le transfert de ces droits à l'acheteur.
§ 13 Résiliation et dommages-intérêts en lieu et place de la prestation pour cause de manquement aux obligations
(1) Un délai fixé par l'acheteur pour l'exécution ultérieure doit être d'au moins 14 jours, sauf si l'exécution ultérieure doit être effectuée dans un délai plus court pour des raisons particulières.
(2) Même après l'expiration d'un délai supplémentaire raisonnable, l'acheteur n'a le droit de résilier le contrat ou d'exiger des dommages et intérêts en lieu et place de la prestation que s'il l'a annoncé au moment de la fixation du délai supplémentaire ou, à défaut, pendant une durée raisonnable.
(3) Si l'acheteur fixe à plusieurs reprises un délai pour l'exécution ultérieure, l'acheteur n'est pas en droit, pendant l'expiration de ce délai, de résilier le contrat ou de réclamer des dommages-intérêts au lieu de la prestation.
§ 14 Retour de livraison
(1) Le retour et/ou l'échange de marchandises exemptes de défauts n'est possible que si nous l'avons expressément accepté. Il n'existe pas d'obligation légale de reprise. Les retours de marchandises et les retours destinés à l'échange doivent être livrés le plus rapidement possible au siège de notre entreprise aux frais de l'acheteur, y compris les éventuels frais de transport préalables que nous avons payés, en indiquant le numéro du bon de livraison ou de la facture. Les risques sont à la charge de l'acheteur jusqu'à la réception. Nous sommes en droit de facturer des frais d'entreposage ou de refuser la reprise. Les frais de traitement minimum pour les reprises de marchandises s'élèvent à 75,00 euros nets. Si des dépenses particulières sont nécessaires pour identifier la marchandise retournée ou pour la remettre en parfait état (réparations, nettoyages et autres), nous sommes en droit de facturer les frais éventuels à l'acheteur.
(2) L'acheteur est tenu de nous informer au préalable des retours de marchandises. Si l'acheteur ne respecte pas cette obligation, il est responsable de tout dommage qui en résulte. Nous nous réservons le droit de renvoyer les livraisons de retour sans les avoir annoncées, sans les avoir traitées et en port dû, voire de refuser la réception de telles livraisons. La reprise doit être annoncée par écrit ou sous forme de texte conformément au § 126b BGB (en particulier par fax ou e-mail) et confirmée par écrit par DOYMA - la marchandise non annoncée est soit retournée à l'expéditeur (en port dû), soit soumise à une indemnité de 25 euros (en plus des frais de reprise ci-dessous).
§ 15 Responsabilité
(1) Nous ne sommes pas responsables des violations d'obligations par négligence légère, dans la mesure où celles-ci ne concernent pas des obligations essentielles du contrat ou si nous avons assumé une garantie pour l'exécution de cette obligation ou pour le résultat qui n'a pas été atteint en raison de la violation de l'obligation. Cela vaut également pour les actes correspondants de nos organes et de nos auxiliaires d'exécution.
(2) Cette exclusion de responsabilité ne s'applique pas si le dommage consiste en une atteinte à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou si des droits découlant de la loi sur la responsabilité du fait des produits ou des droits découlant des dispositions relatives à la protection des données (en particulier le règlement général sur la protection des données de l'UE, la loi fédérale sur la protection des données) sont concernés.
(3) Nous disposons d'une assurance responsabilité civile d'entreprise et d'une assurance responsabilité du fait des produits. Dans la mesure où celle-ci intervient, l'exclusion de responsabilité selon l'alinéa 1 de ce paragraphe ne s'applique pas, étant entendu que le droit à dommages-intérêts est limité dans chaque cas individuel à un total maximum de 1.500.000 euros.
(4) Tout droit à dommages-intérêts de l'acheteur résultant d'un manquement à une obligation par négligence grave ou d'un acte délictueux par négligence grave de notre part est limité aux dommages prévisibles pour nous.
(5) Les alinéas 1 à 4 de ce paragraphe s'appliquent par analogie aux actes délictueux de nos employés et de nos auxiliaires d'exécution.
§ 16 Garantie de réserve de propriété
(1) Nous nous réservons la propriété de la chose vendue jusqu'à la réception de tous les paiements issus du contrat de livraison. En cas de comportement de l'acheteur contraire au contrat, en particulier en cas de retard de paiement, nous sommes en droit, après expiration infructueuse d'un délai supplémentaire (dans la mesure où celui-ci n'est pas inutile selon la loi), de reprendre la chose vendue. La reprise de la marchandise par nos soins constitue une résiliation du contrat. Après la reprise de la marchandise, nous sommes autorisés à l'utiliser, le produit de l'utilisation devant être imputé aux dettes de l'acheteur - déduction faite de frais d'utilisation raisonnables.
(2) L'acheteur est tenu de traiter la chose vendue avec soin ; il est notamment tenu de l'assurer suffisamment, à ses frais, contre l'incendie, les dégâts des eaux et le vol, à la valeur à neuf. Si des travaux de maintenance et d'inspection sont nécessaires, l'acheteur doit les effectuer à ses frais et en temps voulu.
(3) En cas de saisie ou d'intervention de tiers, l'acheteur doit nous informer immédiatement par écrit ou sous forme de texte conformément au § 126b BGB (en particulier par fax ou par e-mail) afin que nous puissions déposer une plainte conformément au § 771 ZPO (Code de procédure civile allemand). Si le tiers n'est pas en mesure de nous rembourser les frais judiciaires et extrajudiciaires d'une action en justice conformément au § 771 ZPO, l'acheteur est responsable de la perte que nous avons subie.
(4) L'acheteur est en droit de revendre la chose vendue dans le cadre de la marche ordinaire des affaires ; il nous cède cependant dès à présent toutes les créances à hauteur du montant final de la facture (TVA comprise) de notre créance, qui résultent pour lui de la revente à ses acheteurs ou à des tiers, et ce indépendamment du fait que la chose vendue ait été revendue sans ou après transformation. L'acheteur reste habilité à recouvrer cette créance même après la cession. Notre droit de recouvrer nous-mêmes la créance n'est pas affecté par cette disposition. Nous nous engageons cependant à ne pas recouvrer la créance tant que l'acheteur remplit ses obligations de paiement à partir des recettes perçues, qu'il n'est pas en retard de paiement et qu'il n'y a pas de demande d'ouverture de procédure de conciliation ou d'insolvabilité ou de cessation de paiement. Mais si tel est le cas, nous pouvons exiger que l'acheteur nous communique les créances cédées et leurs débiteurs, qu'il nous donne toutes les informations nécessaires au recouvrement, qu'il nous remette les documents correspondants et qu'il informe les débiteurs (tiers) de la cession.
(5) Le traitement ou la transformation de la chose vendue par l'acheteur est toujours effectué pour nous. Si la chose vendue est transformée avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la chose vendue (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets transformés au moment de la transformation. Pour le reste, les mêmes dispositions que pour la marchandise livrée sous réserve s'appliquent à la chose créée par transformation.
(6) Si la chose vendue est mélangée de manière indissociable avec d'autres objets qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété de la nouvelle chose au prorata de la valeur de la chose vendue (montant final de la facture, TVA comprise) par rapport aux autres objets mélangés au moment du mélange. Si le mélange a lieu de telle sorte que l'objet de l'acheteur doit être considéré comme l'objet principal, il est convenu que l'acheteur nous en transfère la copropriété au prorata. L'acheteur conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété ainsi créée.
(7) L'acheteur nous cède également, à titre de garantie de nos créances à son encontre, les créances résultant de l'association de la chose vendue avec un bien immobilier à l'encontre d'un tiers.
(8) Nous nous engageons à libérer les garanties qui nous reviennent à la demande de l'acheteur dans la mesure où la valeur réalisable de nos garanties dépasse de plus de 10 % les créances à garantir ; le choix des garanties à libérer nous incombe.
§ 17 Juridiction compétente - lieu d'exécution - protection des données
(1) Si l'acheteur est un commerçant, le tribunal compétent est celui de notre siège social ; nous sommes toutefois en droit de poursuivre l'acheteur devant le tribunal de son domicile ou de son siège social.
(2) En cas de livraisons transfrontalières, le tribunal d'Oyten, République fédérale d'Allemagne, est seul compétent pour tous les litiges découlant directement ou indirectement de la relation contractuelle, dans la mesure où l'acheteur est un commerçant au sens du code de commerce allemand. Nous sommes toutefois en droit d'assigner l'acheteur devant tout autre tribunal compétent en vertu du règlement européen sur la compétence judiciaire et l'exécution (RJCE) ou de toute autre législation ou convention internationale.
(3) Si l'acheteur est un consommateur, le tribunal compétent est celui prévu par la loi. Le tribunal de notre siège social est toutefois compétent en plus si le consommateur a un lieu de séjour inconnu ou s'il a déménagé à l'étranger après la conclusion du contrat.
(4) Sauf mention contraire dans la confirmation de commande, notre siège social est le lieu d'exécution.
(5) Pour toutes les relations juridiques entre nous et l'acheteur découlant du présent contrat, seul le droit applicable aux relations juridiques des parties nationales à notre siège (droit allemand) s'applique, à l'exclusion du droit étranger. L'application de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est exclue.
(6) Veuillez tenir compte de nos informations sur la protection des données, que nous avons mises à votre disposition sur notre site Internet doyma.fr/protection-des-donnees.
Oyten, mise à jour janvier 2026